Instruktioner Bluetooth-del Öronsnäcka Vip Pro UltraMini 📋

Vad är en Vip Pro UltraMini-hörlur?

Vip Pro UltraMini Lös hörsnäcka
En Vip Pro UltraMini hörlur är en öron- sladdlös med reducerad storlek på endast 1,2×0,68cm som förs in i örat, förblir dold. Denna typ av dolda hörlurar används vanligtvis för fusk i tentor, användning i presentationer, spionage… Vip Pro UltraMini hörsnäckan är den minsta av vip pro hörlurarna och en av de bästsäljande på grund av sin enkel operation

Hur fungerar Vip Pro UltraMini Bluetooth-hörluren?

detta kit fungerar via ett bluetooth-induktorelement gömt under kläder med integrerad mikrofon för kommunikation. Det är ett mycket populärt kit idag.
 
pingvinen arbeta med teknik elektromagnetisk induktion. Induktorelementet genererar en induktiv våg som kommer att orsaka en vibration i hörlurarna, vilket resulterar i ljud. Tack vare induktionsteknik kan vi använda Dolda hörlurar till bra pris med liten storlek och resistenta mot hämmare.
Induktiv Waves Bluetooth Piece Earpiece Vip Pro UltraMini
Vip Pro UltraMini Bluetooth Piece

Är Vip Pro UltraMini-hörluren säker?

Ja, Vip Pro UltraMini-hörluren har storlek lämplig för införande i örat och inkluderar en extraktionsstång som magnetiserar till hörlursbatteriet för utdragning. Den här pingvinen inte vattentät och bör rengöras med batteriet borttaget med hjälp av en torr trasa eller en fuktig trasa med alkohol för att inte skada den.

Tekniska egenskaper

Vip Pro UltraMini-hörluren är ett koniskt headset med en reducerad storlek på 1,2×0,68cm. Finns över helt dold vara osynlig från utsidan.
Bluetooth-biten integrerar ett uppladdningsbart batteri inuti. Detta batteri kan laddas kl 100 % på cirka 1 timme.
Vip Pro UltraMini hörlur kräver ett batteri för dess funktionsduglighet. Två ingår i satsen och du kan köpa fler på vår hemsida eller i klockbutiker.
Bluetooth-biten avger induktiva vågor är förstärks av hörluren som genererar ljud. Enheten kräver ett batteri.
Kopplingen mellan bluetooth-biten och mobilen görs igenom Bluetooth-anslutning. Avståndet mellan mobiltelefonen och Bluetooth-delen kan vara upp till 10 meter.
Självständigheten för hörluren och Bluetooth-delen är ca 3 timmar beroende på volym. Batteriet måste kopplas bort från hörluren när det inte används.

Kit Innehåll

Innehållssatsdel Bluetooth Earpiece Vip Pro UltraMini

1 – Bluetooth-del

2 – Vip Pro UltraMini hörsnäcka

3 – Vip Pro UltraMini Pinganillo Extractor Bar (ingår inte i senaste versionen)

4 – 2 batterier 379/SR521SW o 337/SR416SW (beroende på version)

5 – USB-laddningskabel

Instruktioner

Steg 0 - Originalprodukt PingaOculto

PingaOculto

Kontrollera att det är en originalprodukt av PingaOculto kontrollera att märket som står på korten som medföljer produkten är detsamma som på bilden.

Om du är osäker på om produkten är original kan du kontakta oss genom att bifoga en bild så verifierar vi den. Kontakta oss via: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

Steg 1 - Stackintroduktion

Typer Vip Pro UltraMini

Välj typ av Vip Pro UltraMini hörlur. Båda har samma operation endast genom att variera extraktionsmetoden. I typ A med utdragsstång och typ B som drar den genomskinliga gängan.

Typ A

OBS - För att ta bort Vip Pro UltraMini TYPE A hörsnäckan från örat måste batteriet sättas in i hörsnäckan.
Du ska ALDRIG sätta in vip pro ultramini-hörluren i örat utan att först sätta i batteriet på hörluren eller extraktionsstången fungerar inte.
Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri

Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt. sedan skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.

Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i på hörluren och bör dra tillbaka om den inte ska användas för att förhindra nedladdning. Den stackmodell som krävs för denna version är 379-SR521SW.

Typ B

Steg 1 VIP Pro Mini

Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt. sedan skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.

Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i på hörluren och bör dra tillbaka om den inte ska användas för att förhindra nedladdning. Den stackmodell som krävs för denna version är 337-SR416SW.

Steg 2 - Funktionskontroll

Detta ljud som liknar en oinställd radio är normalt i alla Vip Pro-hörlurar. Det beror på den konstanta förstärkningen av de induktiva vågorna som emitteras av induktorelementet. detta ljud minskar vid uppspelning av en inspelning eller samtal och när batteriladdningen börjar bli låg
Introduktion Vip Pro UltraMini hörsnäcka

För hörluren till örat och kontrollera att du kan höra ett ljud som liknar en oinställd radio. Detta ljud indikerar att du är det påslagen och fungerar korrekt.

⚠ Om ljudet är väldigt högt kan det höras utan hörsnäckan i örat, skruva av locket och kontrollera att batteriet är orienterat med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om locket eller batteriet inte är i linje kommer det att göra detta ljud.

⚠ Om du inte kan höra ljudet som liknar en oinställd radio, kontrollera att batteriet är korrekt isatt med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om du har lämnat batteriet isatt under en längre tid kommer det att vara dött och du måste använda det andra batteriet som ingår i satsen eller ett nytt för att få det att fungera igen.

Steg 3 - Presentation av hörluren

Introduktion Vip Pro UltraMini hörsnäcka

Sätt in hörluren i det vänstra örat. Du kan även sätta in den till höger, men vi hör oftast mer till vänster än till höger. Du kan trycka på hörluren med fingret. Det rekommenderas inte att sätta in det för mycket, eftersom det inte är nödvändigt att gömma det.

Steg 4 - Slå på och Bluetooth-anslutning

Bluetooth-delen levereras med låg eller ingen kostnad, Det rekommenderas att ladda den innan den används för första gången. (Se steg 7)
Knapp Ett Bluetooth-stycke
Laddningsport och LED Bluetooth-del

För att sätta bluetooth-biten i parningsläge du måste hålla ned knappen A på strömmen tills lamporna snabbt blinkar rött/blått. (Släpp inte knappen tidigare, annars går inte enheten in i ihopparningsläge.) Anslut din mobil slå på Bluetooth och sök efter enheten "GB-T01". När du ansluter din mobil för första gången kommer att länkas till enheten och den kommer att ansluta automatiskt så länge Bluetooth är påslaget på din mobil.

Steg 5 - Funktionstest

Mobil Musik Penguin Nano
Diagram över användning PIECE BT Vip Pro UltraMini

Spela en låt på din mobil/MP3 och medan du spelar höj volymen från din mobil. kom ihåg att det är det det är viktigt att sätta bluetooth-biten på halsen/bröstet så att den är placerad på ett avstånd av mindre än 25 centimeter av pingvinen På så sätt kommer induktorelementet som är integrerat i bluetooth-delen att avge ljudet från din mobil genom induktion. Kontrollera om det hörs på hörluren.

⚠ Om låten inte hörs genom hörsnäckan, men du hör ljudet från radion utan att ställa in, kontrollera att bluetooth-delen är mindre än 30 centimeter från hörluren och att mobilen är korrekt ansluten och med volymen på max. Om det inte fungerar prova en annan mobil. Om du behöver mer hjälp kontakta oss: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

⚠ Om du inte kan höra ljudet som liknar en radio utan att ställa in, kontrollera att batteriet är korrekt isatt med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om locket inte är korrekt inriktat kommer det inte att göra detta ljud. Kontrollera att batteriet är laddat och prova det andra batteriet som ingår i satsen.

Steg 6 - Flerfunktionsknapp och mikrofon

Knapp Ett Bluetooth-stycke
Mikrofonbit Bluetooth

Genom denna multifunktionsknapp gömd i bluetooth-delen kan vi styra olika funktioner som:

  • 1 Klicka på knappen: Pausa/spela inspelning, svara/lägg på samtal.
  • 2 knappklick – : Ring upp det sista numret i samtalsloggen.
  • Håll ner : Av/På, parningsläge

El integrerad mikrofon är placerad på motsatt sida av laddningsporten.

Steg 7 - Ta bort hörsnäckan, batteri, koppla bort batteriet och stänga av

Kom ihåg att stänga av bluetooth-delen när den inte används och under laddning
Laddningsport och LED Bluetooth-del

La autonomi för bluetooth-delen är cirka 3 timmar.

för att ladda den anslut den till elnätet med laddningskabeln från satsen. kommer att tända a rött ljus när du ansluter den. Den beräknade tiden för laddningen är 1 timme. Enheten är fulladdat när det röda ljuset lyser blått.

Se Procent Battery Earpiece Nano V4 IPhone
Se Batteriprocent Hörsnäcka Nano V4 Samsung
Se Batteriprocent Hörsnäcka Nano V4 Xiaomi

El Bluetooth del batteri procent Den går att konsultera när vi kopplar den till mobilen via bluetooth. Beroende på mobil kommer att visas i övre högra hörnet på skärmen eller i Inställningar>Bluetooth.

Typer Vip Pro UltraMini

Välj typ av Vip Pro UltraMini hörlur. Båda har samma operation endast genom att variera extraktionsmetoden. I typ A med utdragsstång och typ B som drar den genomskinliga gängan.

Typ A

Vip Pro UltraMini Extractor Bar
Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri

Ta bort hörluren genom att föra in avlägsningsstången i örat. Kom ihåg att detta är magnetiserat till batteriet, så Du bör aldrig sätta in hörluren i örat utan att först ha satt i batteriet.

Slutligen, kom ihåg att koppla bort batteriet när du är klar med att använda hörluren så det laddas inte ner.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

Typ B

Steg 4 Vip Pro Mini hörsnäcka

Ta bort hörluren genom att dra i den genomskinliga tråden med fingrarna. Om du inte klarar det, du kan prova att dra av den genomskinliga tråden med en pincett.

Slutligen, kom ihåg att koppla ur batteriet när du är klar med att använda enheten för att förhindra att den laddas ned.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

kan kolla Videotutorial tillsammans med instruktioner för att bättre förstå hur hörluren fungerar:

Om du har frågor, tveka inte att kontakta oss! 😉

Täta problem

pingvinerna kan vara komplexa produkter när de sätts i drift. Kontrollera Täta problem med Vip Pro UltraMini bluetooth hörlursdelen.

1 - Samtalen hörs inte men sångerna eller inspelningarna hörs

Mobil Musik Penguin Nano

Kontrollera när du ringer att konfigurationen är korrekt genom att aktivera utgången från Bluetooth-enheten.

⚠ Om det inte fungerar, prova en annan mobil. Om du behöver mer hjälp kontakta oss: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

2 - Fungerar inte

Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri
  • Kontrollera att batteriet är laddat. om han har lämnat henne sätts in i hörluren under en lång tid, kommer den att laddas ur och du bör använda ett nytt batteri.
  • Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt.
  • Skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.
  • Om du hör ljudet som liknar en oinställd radio genom att sätta i hörluren i örat med batteriet isatt, hörluren fungerar och problemet blir ett annat. Följ stegen som anges i nästa avsnitt (3 – Jag hör ingenting eller väldigt lågt).

⚠ Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i i hörluren och måste tas bort om den inte ska användas för att undvika urladdning.

3 - Jag hör ingenting eller mycket lågt

Detta är ett av de vanligaste problemen hos pingvinerna existera flera möjliga orsaker som du inte hör något eller väldigt lite. Vi kommer att genomföra en serie tester:
Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri
Diagram över användning PIECE BT Vip Pro UltraMini
  • Kontrollera att batteriet är laddat. om han har lämnat henne sätts in i hörluren under en lång tid, kommer den att laddas ur och du bör använda ett nytt batteri.
  • Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt.
  • Skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.

Om du hör ljudet som liknar en oinställd radio genom att sätta i hörluren i örat med batteriet isatt, hörluren fungerar.

plats len bluetooth-bit på din kropp som på bilden och hörluren i örat och kontrollera att den är korrekt ansluten till mobilen, spela en låt med maximal volym på din mobil.

⚠ Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i i hörluren och måste tas bort om den inte ska användas för att undvika urladdning.

4 - Jag hör ett ljud som ett bi

Vip Pro UltraMini Earpiece Scheme

Om ljudet är mycket högt och liknar ljudet av ett bi Skruva av locket och kontrollera att batteriet är orienterat med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om locket inte är korrekt justerat kommer det att göra detta ljud.

5 - Knappen fungerar inte eller fungerar inte som den ska

Knapp Ett Bluetooth-stycke

Genom denna multifunktionsknapp kan vi styra olika funktioner som:

  • 1 Klicka på knappen: Pausa/spela inspelning, svara/lägg på samtal.
  • 2 knappklick – : Ring upp det sista numret i samtalsloggen.
  • Håll ner : Av/På, parningsläge

6 - Den inbyggda mikrofonen fungerar inte

Mikrofonbit Bluetooth

Den inbyggda mikrofonen fungerar som en handsfree för telefonsamtal, men du kan fungerar inte på vissa mobiler. Det är rekommenderat Kontrollera dina mobilinställningar när du ringer eller använda en annan mobil.

7 - Jag kan inte ta ut hörluren

Typer Vip Pro UltraMini

Välj typ av Vip Pro UltraMini hörlur. Båda har samma operation endast genom att variera extraktionsmetoden. I typ A med utdragsstång och typ B som drar den genomskinliga gängan.

Typ A

Vip Pro UltraMini Extractor Bar
Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri

Ta bort hörluren genom att föra in avlägsningsstången i örat. Kom ihåg att detta är magnetiserat till batteriet, så Du bör aldrig sätta in hörluren i örat utan att först ha satt i batteriet.

Slutligen, kom ihåg att koppla bort batteriet när du är klar med att använda hörluren så det laddas inte ner.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

Typ B

Steg 4 Vip Pro Mini hörsnäcka

Ta bort hörluren genom att dra i den genomskinliga tråden med fingrarna. Om du inte klarar det, du kan prova att dra av den genomskinliga tråden med en pincett.

Slutligen, kom ihåg att koppla ur batteriet när du är klar med att använda enheten för att förhindra att den laddas ned.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

8 - Hörluren har slutat fungera

Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri
  • Kontrollera att batteriet är laddat. om han har lämnat henne sätts in i hörluren under en lång tid, kommer den att laddas ur och du bör använda ett nytt batteri.
  • Bekräfta det öronvax täpper inte igen högtalaren på hörluren. Om så är fallet, rengör den noggrant med en nål eller nål.
  • Om du hör ljudet som liknar en oinställd radio genom att sätta i hörluren i örat med batteriet isatt, hörluren fungerar och problemet blir ett annat. Följ stegen som anges i nästa avsnitt (3 – Jag hör ingenting eller väldigt lågt).

⚠ Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i i hörluren och måste tas bort om den inte ska användas för att undvika urladdning.

kan kolla Videotutorial tillsammans med instruktioner för att bättre förstå hur hörluren fungerar:

Om du har frågor, tveka inte att kontakta oss! 😉

Säkerhet och efterlevnad

Nedan anges viktig produktinformation i förhållande till säkerhet och efterlevnad som garanterar korrekt och säker användning av produkten:

⚠ UNDERLÅTANDE ATT FÖLJA DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER KAN RESULTERA I BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER ANNAN SKADA ELLER SKADA.

VARNING: Använd eller förvara inte produkten nära annan elektronisk utrustning eftersom magnetfältet från intilliggande elektrisk utrustning allvarligt kommer att skada eller störa produkten. Använd inte heller denna produkt om du har nedsatt hörsel som kan påverkas, om du använder hörapparater eller om du använder en pacemaker eller någon elektronisk medicinsk apparat.

Certifieringar och varningsprodukter PingaOculto

® PingaOculto. Alla rättigheter förbehållna.

Produktspecifikationer:

Modellnamn: Vip Pro UltraMini Bluetooth-hörlur

Modellnummer: VP-20

Produktidentifierare: 706212918392

Produktbatteri: Integrerad litiumjontyp med 300 mAh kapacitet

Batterier som ingår: 2 x Silveroxidbatterier typ 379-SR521SW/337-SR416SW

Drifttemperatur: 0 till 35ºC

Produktanvändning: Utsätt inte din enhet eller adapter för vätskor. Om din enhet eller adapter blir blöt, koppla försiktigt bort alla kablar utan att bli blöta i händerna och vänta tills enheten och adaptern har torkat helt innan du ansluter dem igen. Försök inte torka enheten eller adaptern med en extern värmekälla, till exempel en mikrovågsugn eller hårtork. Om enheten eller adaptern är skadad, sluta använda den omedelbart. Använd endast de medföljande tillbehören för att driva din enhet. För att undvika risken för elektriska stötar, rör inte enheten eller kablarna som är anslutna till den under åskväder. Kablarna och/eller adaptrarna är endast avsedda för inomhusbruk.

Rättsligt meddelande: PingOc Now SL ansvarar inte för bedräglig eller felaktig användning av produkten på grund av bristande förståelse eller läsning av informationen i instruktionerna och försiktighetsåtgärderna. Denna produkt är inte en leksak och får inte användas i strid med gällande lagar. Om du har några frågor kan du kontakta oss innan du använder produkten.

För EU-kunder: Härmed, PingaOculto, förklarar att typen av radioutrustning är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.

Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, enligt del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.

FCC-efterlevnad: Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om den här utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att slå av och på utrustningen, uppmuntras användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder:

  • Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
  • Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
  • Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
  • Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.

Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användningen är föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Enheten har utvärderats för att uppfylla det allmänna RF-exponeringskravet. Enheten kan användas under bärbara exponeringsförhållanden utan begränsningar.

Överensstämmelse med radiofrekvensexponering: Som en hälsoskyddsåtgärd överensstämmer denna enhet med gränsvärdena för exponering av allmänheten för elektromagnetiska fält i enlighet med rådets rekommendation 1999/519/EC. Denna enhet kan placeras på kroppen för att undvika långvarig användning av den i mer än 5 timmar.

Så här återvinner du din enhet på rätt sätt: Bortskaffande av vissa elektroniska enheter är reglerat i vissa områden. Se till att du följer lokala föreskrifter och lagar.

Ytterligare information om säkerhet och efterlevnad: För ytterligare information om säkerhet, återvinning och efterlevnad eller andra viktiga frågor relaterade till din enhet, tveka inte att kontakta oss via något av de tillgängliga kontaktsätten. Kontaktsätt med: E-post kontakta@pingaoculto.com, Ring/WhatsApp +34 644 098 320.

Begränsad garanti: Alla officiella märkesvaror PingaOculto de har en 2 års minsta garanti. Denna garanti kan förlängas eller minskas beroende på landet där försäljningen äger rum, vilket är fallet enligt lag i Spanien där den förlängs till 3 år enligt lagdekret 7/2021 med avseende på garantin för försäljning av Konsumtionsvaror. Vi förbehåller oss rätten att neka garantin för en produkt om olämplig eller försumlig användning av kunden verifieras, liknande de som återspeglas i: https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Om du behöver kontakta oss på grund av ett fel kan du göra det via e-post: kontakta@pingaoculto.com eller via Ring/WhatsApp: +34 644 098 320.

Global Expressfrakt

Var som helst i Världen

14 dagars Returrätt

Upp till 14 kalenderdagar

3 års Garanti

Snabb och effektiv hantering

100% Säker Betalning

PayPal/MasterCard/Visa