Instruktioner GSM-kort Öronsnäcka Vip Pro SuperMini

Vad är en Vip Pro SuperMini-hörlur?

Vip Pro SuperMini Lös hörsnäcka
En Vip Pro SuperMini hörlur är en öron- sladdlös med reducerad storlek på endast 1,10×0,64cm som förs in i örat, förblir dold. Denna typ av dolda hörlurar används vanligtvis för fusk i tentor, användning i presentationer, spionage...Vip Pro SuperMini Pinganillo är den mest populära av Vip Pro och en av de bästa säljarna för sin enkel operation

Hur fungerar Pinganillo Vip Pro SuperMini GSM-kortet?

pingvinen arbetar med teknik elektromagnetisk induktion. GSM-kortet genererar en induktiv våg som kommer att orsaka en vibration i hörlurarna vilket resulterar i ljud. Tack vare induktionsteknik kan vi använda dolda hörsnäckor med mycket liten storlek och resistenta mot inhibitorer.
Induktivt Waves GSM-kort hörsnäcka Vip Pro SuperMini
Induktivt Waves GSM-kort hörsnäcka Vip Pro SuperMini

Är Vip Pro SuperMini-hörluren säker?

Ja, Vip Pro SuperMini-hörluren har storlek lämplig för införande i örat och inkluderar en genomskinlig tråd för att dra ut den med fingrarna eller med en pincett om den har varit mycket insatt. Den här pingvinen inte vattentät och bör rengöras med batteriet borttaget med hjälp av en torr trasa eller en fuktig trasa med alkohol för att inte skada den.

Tekniska egenskaper

Vip Pro SuperMini-hörluren är ett koniskt headset med en reducerad storlek på 1,10×0,64cm. Finns över helt dold vara osynlig från utsidan.
GSM-kortet integrerar ett uppladdningsbart batteri inuti. Detta batteri kan laddas kl 100 % på cirka 1 timme.
Vip Pro SuperMini hörlur kräver ett batteri för dess funktionsduglighet. Två ingår i satsen och du kan köpa fler på vår hemsida eller i klockbutiker.
GSM-kortet avger induktiva vågor är förstärks av hörluren genererar ljud. Enheten kräver ett batteri.
GSM-kort kräver ett NanoSIM-kort för telefonsamtal.
Handenhetens och GSM-kortets autonomi är ca 3-4 timmar beroende på volym. Batteriet måste kopplas bort från luren när det inte används för att förhindra urladdning.

Kit Innehåll

Content Kit GSM Card Earpiece Vip Pro SuperMini

1 – GSM-kort

2 – Vip Pro SuperMini hörlur

3 – 2 batterier 337/SR416SW

4 – USB-laddningskabel

Instruktioner

Steg 0 - Originalprodukt PingaOculto

PingaOculto

Kontrollera att det är en originalprodukt av PingaOculto kontrollera att märket som står på korten som medföljer produkten är detsamma som på bilden.

Om du är osäker på om produkten är original kan du kontakta oss genom att bifoga en bild så verifierar vi den. Kontakta oss via: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

Steg 1 - Stackintroduktion

Steg 1 VIP Pro Mini

Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt. sedan skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.

Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i på hörluren och bör dra tillbaka om den inte ska användas för att undvika nedladdning. Modellen av batteriet som hörluren kräver är 337-SR416SW.

Steg 2 - Funktionskontroll

Detta ljud som liknar en oinställd radio är normalt i alla Vip Pro-hörlurar. Det beror på den konstanta förstärkningen av de induktiva vågorna som emitteras av det induktiva GSM-kortet. detta ljud minskar vid uppspelning av en inspelning eller samtal och när batteriladdningen börjar bli låg
Steg 2 Vip Pro Mini hörsnäcka

För hörluren till örat och kontrollera att du kan höra ett ljud som liknar en oinställd radio. Detta ljud indikerar att du är det påslagen och fungerar korrekt.

⚠ Om ljudet är väldigt högt kan det höras utan hörsnäckan i örat, skruva av locket och kontrollera att batteriet är orienterat med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om locket eller batteriet inte är i linje kommer det att göra detta ljud.

⚠ Om du inte kan höra ljudet som liknar en oinställd radio, kontrollera att batteriet är korrekt isatt med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om du har lämnat batteriet isatt under en längre tid kommer det att vara dött och du måste använda det andra batteriet som ingår i satsen eller ett nytt för att få det att fungera igen.

Steg 3 - Presentation av hörluren

Steg 2 Vip Pro Mini hörsnäcka

Sätt in hörluren i det vänstra örat. Du kan även sätta in den till höger, men vi hör oftast mer till vänster än till höger. Du kan trycka på hörluren med fingret. Det rekommenderas inte att sätta in det för mycket, eftersom det inte är nödvändigt att gömma det.

Steg 4 - Ta bort SIM PIN-kod

Ta bort Pin Sim Earpiece Nano V6

För att använda SIM-kortet med Kit är det måste tillfälligt ta bort SIM-pinkoden. Du hittar inställningen på din mobil i säkerhet, integritet eller liknande inställningar. Om du inte hittar alternativet, sök på Google: "ta bort SIM-korts pinkod + mobilmodell/märke".

Steg 5 - SIM-kort isättning och ström på

Sätt i SIM-kort GSM-kort
På Av GSM-kort

Presentation av en Nano SIM-kort enligt orientering som visas i bilden. Nano SIM kommer att vara korrekt isatt när du hör ett klick. För extrahera det tryck Nano SIM-kort in tills du hör ett klick.

Slå sedan på GSM-kortet genom att sätta i omkopplaren i «RET»-läget

Steg 6 - Funktionstest

Användningsschema GSM Vip Pro SuperMini-KORT

Placera satsen på kroppen som den ser ut på bilden, minns det induktorelementet ska alltid sitta på halsen under kläderna så att hörluren tar emot ljudet. 

Ring från en mobil till SIM-kortets telefonnummer och det kommer att besvaras automatiskt.

För mer säkerhet det rekommenderas att fästa GSM-kortet med tyg eller plasttejp på huden så att den inte rör sig under användning. För upprepad användning kan du till och med sy den till sweatshirts eller jackor. Kom ihåg att induktorkortet inte är tvättbart.

⚠ Om samtalet inte hörs av hörluren, men du hör ljudet från radion utan att ställa in, kontrollera att induktorelementet är på nacken och med volymen på max. Om du behöver mer hjälp kontakta oss: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

⚠ Om du inte kan höra ljudet som liknar en oinställd radio, kontrollera att batteriet är korrekt isatt med plussidan uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om du har lämnat batteriet isatt under en längre tid kommer det att vara dött och du måste använda det andra batteriet som ingår i satsen eller ett nytt för att få det att fungera igen.

Steg 7 - Integrerad mikrofon

GSM-kortet innehåller en integrerad högkänslig mikrofon i laddningsporten Det låter dig kommunicera i telefonsamtalet med viskningar.

Steg 8 - Ta bort hörsnäckan, batteri, koppla bort batteriet och stänga av

Kom ihåg att stänga av det induktiva GSM-kortet när den inte används och under laddning
Laddningsport för GSM-kort

La GSM-kortets autonomi är cirka 3-4 timmar.

för att ladda den anslut den till elnätet med laddningskabeln från satsen. Den beräknade tiden för laddningen är 1 timme.

Steg 4 Vip Pro Mini hörsnäcka

Ta bort hörluren genom att dra i den genomskinliga tråden med fingrarna. Om du inte klarar det, du kan prova att dra av den genomskinliga tråden med en pincett.

Slutligen, kom ihåg att koppla ur batteriet när du är klar med att använda enheten för att förhindra att den laddas ned.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

kan kolla Videotutorial tillsammans med instruktioner för att bättre förstå hur hörluren fungerar:

Om du har frågor, tveka inte att kontakta oss! 😉

Täta problem

pingvinerna kan vara komplexa produkter när de sätts i drift. Kontrollera Vip Pro SuperMini handenhet GSM-kort vanliga problem.

1 - Ringer inte upp samtalet med GSM-kortet

Ta bort Pin Sim Earpiece Nano V6
Laddningsport för GSM-kort
Sätt i SIM-kort GSM-kort

Det kan bero på flera anledningar. Utför följande kontroller:

  • Kontrollera att SIM-kortet inte har en PIN-kod. Du kan kontrollera det genom att ange det i din mobil och starta om mobilen. Om den frågar efter SIM-stiftet vid tändning du borde ta bort den. För att använda SIM-kortet med Kit är det måste tillfälligt ta bort SIM-pinkoden. Du hittar inställningen på din mobil i säkerhet, integritet eller liknande inställningar. Om du inte hittar alternativet, sök på Google: "ta bort SIM-korts pinkod + mobilmodell/märke".
  • Kontrollera att du har satt i SIM-kortet korrekt och hört klicket när man går in i den.
  • Kontrollera att SIM-kortet kan ringa eller ta emot samtal.
  • Kontrollera att GSM-kortet är laddat.

2 - Fungerar inte

Introduktion Vip Pro UltraMini hörlursbatteri
  • Kontrollera att batteriet är laddat. om han har lämnat henne sätts in i hörluren under en lång tid, kommer den att laddas ur och du bör använda ett nytt batteri.
  • Skruva av det svarta locket från hörluren och sätt i stapeln med positiv pol vänd uppåt.
  • Skruva på locket igen kontroll låt det stanna korrekt skruvad.
  • Om du hör ljudet som liknar en oinställd radio genom att sätta i hörluren i örat med batteriet isatt, hörluren fungerar och problemet blir ett annat. Följ stegen som anges i nästa avsnitt (3 – Jag hör ingenting eller väldigt lågt).

⚠ Batteriet börjar förbrukas från det ögonblick det sätts i i hörluren och måste tas bort om den inte ska användas för att undvika urladdning. Modellen av batteriet som hörluren kräver är 379-SR521SW.

3 - Jag hör ingenting eller mycket lågt

Användningsschema GSM Vip Pro SuperMini-KORT

När hörluren har satts in korrekt i vänster öra, placera satsen som den ser ut på bilden, minns det GSM-inducerkortet ska alltid sitta på halsen under kläderna så att hörluren tar emot ljudet. 

Ring från en mobil till SIM-kortets telefonnummer och det kommer att svara automatiskt.

Om du hör väldigt lågt, flytta GSM-kortet närmare hörluren.

 

Laddningsport för GSM-kort

4 - Jag hör ett ljud som ett bi

Vip Pro UltraMini Earpiece Scheme

Om ljudet är mycket högt och liknar ljudet av ett bi Skruva av locket och kontrollera att batteriet är orienterat med pluspolen + uppåt och skruva försiktigt tillbaka locket. Om kåpan inte är rätt inriktad kommer det att göra detta ljud. proffs

5 - Mikrofonen fungerar inte

GSM-kortet innehåller en integrerad högkänslig mikrofon i laddningsporten Det låter dig kommunicera i telefonsamtalet med viskningar.

6 - Jag kan inte ta ut hörluren

Steg 4 Vip Pro Mini hörsnäcka

Ta bort hörluren genom att dra i den genomskinliga tråden med fingrarna. Om du inte klarar det, du kan prova att dra av den genomskinliga tråden med en pincett.

Slutligen, kom ihåg att koppla ur batteriet när du är klar med att använda enheten för att förhindra att den laddas ned.

⚠ Om du inte kan extrahera det, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

7 - GSM-kortet har slutat fungera

Laddningsport för GSM-kort

Mest troligt har stannat på och batteriet har tagit slut. Utför en full laddning. 

Om du redan har verifierat att du har en debitering följ stegen som anges i avsnitt 3 -Jag hör ingenting eller väldigt lågt av frekventa problem.

⚠ Om kitet inte fungerar, kontakta oss för att hjälpa dig: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-postadress .

kan kolla Videotutorial tillsammans med instruktioner för att bättre förstå hur hörluren fungerar:

Om du har frågor, tveka inte att kontakta oss! 😉

Säkerhet och efterlevnad

Nedan anges viktig produktinformation i förhållande till säkerhet och efterlevnad som garanterar korrekt och säker användning av produkten:

⚠ UNDERLÅTANDE ATT FÖLJA DESSA SÄKERHETSINSTRUKTIONER KAN RESULTERA I BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER ANNAN SKADA ELLER SKADA.

VARNING: Använd eller förvara inte produkten nära annan elektronisk utrustning eftersom magnetfältet från intilliggande elektrisk utrustning allvarligt kommer att skada eller störa produkten. Använd inte heller denna produkt om du har nedsatt hörsel som kan påverkas, om du använder hörapparater eller om du använder en pacemaker eller någon elektronisk medicinsk apparat.

Certifieringar och varningsprodukter PingaOculto

® PingaOculto. Alla rättigheter förbehållna.

Produktspecifikationer:

Modellnamn: Vip Pro SuperMini Hörsnäcka GSM-kort

Modellnummer: VP-11

Produktidentifierare: 706212918415

Produktbatteri: Integrerad litiumjontyp med 300 mAh kapacitet

Batterier som ingår: 2 x Silveroxidbatterier typ 337-SR416SW

Drifttemperatur: 0 till 35ºC

Produktanvändning: Utsätt inte din enhet eller adapter för vätskor. Om din enhet eller adapter blir blöt, koppla försiktigt bort alla kablar utan att bli blöta i händerna och vänta tills enheten och adaptern har torkat helt innan du ansluter dem igen. Försök inte torka enheten eller adaptern med en extern värmekälla, till exempel en mikrovågsugn eller hårtork. Om enheten eller adaptern är skadad, sluta använda den omedelbart. Använd endast de medföljande tillbehören för att driva din enhet. För att undvika risken för elektriska stötar, rör inte enheten eller kablarna som är anslutna till den under åskväder. Kablarna och/eller adaptrarna är endast avsedda för inomhusbruk.

Rättsligt meddelande: PingOc Now SL ansvarar inte för bedräglig eller felaktig användning av produkten på grund av bristande förståelse eller läsning av informationen i instruktionerna och försiktighetsåtgärderna. Denna produkt är inte en leksak och får inte användas i strid med gällande lagar. Om du har några frågor kan du kontakta oss innan du använder produkten.

För EU-kunder: Härmed, PingaOculto, förklarar att typen av radioutrustning är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.

Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B, enligt del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.

FCC-efterlevnad: Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om den här utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att slå av och på utrustningen, uppmuntras användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder:

  • Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
  • Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
  • Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
  • Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.

Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användningen är föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Enheten har utvärderats för att uppfylla det allmänna RF-exponeringskravet. Enheten kan användas under bärbara exponeringsförhållanden utan begränsningar.

Överensstämmelse med radiofrekvensexponering: Som en hälsoskyddsåtgärd överensstämmer denna enhet med gränsvärdena för exponering av allmänheten för elektromagnetiska fält i enlighet med rådets rekommendation 1999/519/EC. Denna enhet kan placeras på kroppen för att undvika långvarig användning av den i mer än 5 timmar.

Så här återvinner du din enhet på rätt sätt: Bortskaffande av vissa elektroniska enheter är reglerat i vissa områden. Se till att du följer lokala föreskrifter och lagar.

Ytterligare information om säkerhet och efterlevnad: För ytterligare information om säkerhet, återvinning och efterlevnad eller andra viktiga frågor relaterade till din enhet, tveka inte att kontakta oss via något av de tillgängliga kontaktsätten. Kontaktsätt med: E-post kontakta@pingaoculto.com, Ring/WhatsApp +34 644 098 320.

Begränsad garanti: Alla officiella märkesvaror PingaOculto de har en 2 års minsta garanti. Denna garanti kan förlängas eller minskas beroende på landet där försäljningen äger rum, vilket är fallet enligt lag i Spanien där den förlängs till 3 år enligt lagdekret 7/2021 med avseende på garantin för försäljning av Konsumtionsvaror. Vi förbehåller oss rätten att neka garantin för en produkt om olämplig eller försumlig användning av kunden verifieras, liknande de som återspeglas i: https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Om du behöver kontakta oss på grund av ett fel kan du göra det via e-post: kontakta@pingaoculto.com eller via Ring/WhatsApp: +34 644 098 320.

Global Expressfrakt

Var som helst i Världen

14 dagars Returrätt

Upp till 14 kalenderdagar

3 års Garanti

Snabb och effektiv hantering

100% Säker Betalning

PayPal/MasterCard/Visa